Messages système
De Veni, Vidi, Libri :: Le Wiki
Ceci est la liste des messages système disponibles dans l’espace de noms MediaWiki.
Veuillez visiter la Régionalisation de MediaWiki et translatewiki.net si vous désirez contribuer à la régionalisation générique de MediaWiki.
Nom | Message par défaut |
---|---|
Message actuel | |
cite_references_no_link (discussion) (Traduire) | <p id="$1">$2</p> |
cite_section_preview_references (discussion) (Traduire) | Aperçu des références |
cite_warning (discussion) (Traduire) | Avertissement de Cite : $1 |
cite_warning_sectionpreview_no_text (discussion) (Traduire) | La balise <code><ref></code> avec le nom <code>$1</code> ne peut pas être prévisualisée car elle est définie en dehors de la section actuelle, ou pas définie du tout. |
clearyourcache (discussion) (Traduire) | <strong>Note :</strong> après avoir enregistré vos modifications, il se peut que vous deviez forcer le rechargement complet du cache de votre navigateur pour voir les changements. * <strong>Firefox / Safari :</strong> maintenez la touche <em>Maj</em> (<em>Shift</em>) en cliquant sur le bouton <em>Actualiser</em> ou pressez <em>Ctrl-F5</em> ou <em>Ctrl-R</em> (<em>⌘-R</em> sur un Mac) * <strong>Google Chrome :</strong> appuyez sur <em>Ctrl-Maj-R</em> (<em>⌘-Shift-R</em> sur un Mac) * <strong>Internet Explorer :</strong> maintenez la touche <em>Ctrl</em> en cliquant sur le bouton <em>Actualiser</em> ou pressez <em>Ctrl-F5</em> * <strong>Opera :</strong> allez dans <em>Menu → Settings</em> (<em>Opera → Préférences</em> sur un Mac) et ensuite à <em>Confidentialité & sécurité → Effacer les données d’exploration → Images et fichiers en cache</em>. |
collapsible-collapse (discussion) (Traduire) | Replier |
collapsible-expand (discussion) (Traduire) | Développer |
colon-separator (discussion) (Traduire) | : |
comma-separator (discussion) (Traduire) | , |
common.css (discussion) (Traduire) | /* Le CSS placé ici sera appliqué à tous les habillages. */ |
common.js (discussion) (Traduire) | /* Tout JavaScript ici sera chargé avec chaque page accédée par n’importe quel utilisateur. */ |
common.json (discussion) (Traduire) | /* Tout JSON ici sera chargé pour tous les utilisateurs à chaque chargement de page. */ |
compare-invalid-title (discussion) (Traduire) | Le titre que vous avez spécifié n’est pas valide. |
compare-page1 (discussion) (Traduire) | Page 1 |
compare-page2 (discussion) (Traduire) | Page 2 |
compare-rev1 (discussion) (Traduire) | Version 1 |
compare-rev2 (discussion) (Traduire) | Version 2 |
compare-revision-not-exists (discussion) (Traduire) | La révision que vous avez spécifiée n’existe pas. |
compare-submit (discussion) (Traduire) | Comparer |
compare-title-not-exists (discussion) (Traduire) | Le titre que vous avez spécifié n’existe pas. |
comparepages (discussion) (Traduire) | Comparer des pages |
comparepages-summary (discussion) (Traduire) | |
compareselectedversions (discussion) (Traduire) | Comparer les versions sélectionnées |
confirm (discussion) (Traduire) | Confirmer |
confirm-markpatrolled-button (discussion) (Traduire) | Valider |
confirm-markpatrolled-top (discussion) (Traduire) | Marquer la révision $3 de $2 comme relue ? |
confirm-mcrrestore-title (discussion) (Traduire) | Restaurer une version |
confirm-mcrundo-title (discussion) (Traduire) | Annuler une modification |
confirm-purge-bottom (discussion) (Traduire) | Purger une page l’efface du cache et force sa dernière version à être affichée. |
confirm-purge-title (discussion) (Traduire) | Purger cette page |
confirm-purge-top (discussion) (Traduire) | Voulez-vous rafraîchir cette page (purger le cache) ? |
confirm-rollback-bottom (discussion) (Traduire) | Cette action annulera immédiatement les modifications sélectionnées sur cette page. |
confirm-rollback-button (discussion) (Traduire) | OK |
confirm-rollback-top (discussion) (Traduire) | Révoquer les modifications de cette page ? |
confirm-unwatch-button (discussion) (Traduire) | Valider |
confirm-unwatch-top (discussion) (Traduire) | Supprimer cette page de votre liste de suivi ? |
confirm-watch-button (discussion) (Traduire) | Valider |
confirm-watch-top (discussion) (Traduire) | Ajouter cette page à votre liste de suivi ? |
confirm_purge_button (discussion) (Traduire) | Confirmer |
confirmable-confirm (discussion) (Traduire) | Êtes-vous sûr{{GENDER:$1||e}} ? |
confirmable-no (discussion) (Traduire) | Non |
confirmable-yes (discussion) (Traduire) | Oui |
confirmdeletetext (discussion) (Traduire) | Vous êtes sur le point de supprimer une page ou un fichier, ainsi que toutes ses versions antérieures historisées. Veuillez confirmer que c’est bien là ce que vous voulez faire, que vous en comprenez les conséquences et que vous faites ceci en accord avec les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règles internes]]. |
confirmedittext (discussion) (Traduire) | Vous devez confirmer votre adresse de courriel avant de modifier les pages. Veuillez entrer et valider votre adresse de courriel dans vos [[Special:Preferences|préférences]]. |
confirmemail (discussion) (Traduire) | Confirmer l’adresse de courriel |
confirmemail_body (discussion) (Traduire) | Quelqu’un, probablement vous, à partir de l’adresse IP $1, a créé un compte « $2 » avec cette adresse de courriel sur le site {{SITENAME}}. Pour confirmer que ce compte vous appartient vraiment et afin d’activer les fonctions de messagerie sur {{SITENAME}}, veuillez suivre ce lien dans votre navigateur : $3 Si vous n’avez *pas* créé ce compte, suivez le lien ci-dessous pour annuler la confirmation de votre adresse courriel : $5 Ce code de confirmation expirera le $4. |
confirmemail_body_changed (discussion) (Traduire) | Quelqu’un, probablement vous, à partir de l’adresse IP $1, a modifié l’adresse de courriel associée au compte « $2 » de {{SITENAME}} en cette adresse. Pour confirmer que ce compte vous appartient vraiment et afin de réactiver les fonctions de messagerie sur {{SITENAME}}, veuillez suivre ce lien dans votre navigateur : $3 Si ce compte ne vous appartient *pas*, n’ouvrez pas ce lien ; vous pouvez suivre l’autre lien ci-dessous pour annuler la confirmation de votre adresse courriel : $5 Ce code de confirmation expirera le $4. |
confirmemail_body_set (discussion) (Traduire) | Quelqu’un, probablement vous, depuis l’adresse IP $1, a modifié l’adresse de courriel du compte « $2 » en celle-ci sur {{SITENAME}}. Pour confirmer que ce compte vous appartient et réactiver les fonctions de courriel sur {{SITENAME}}, ouvrez ce lien dans votre navigateur Web : $3 Si le compte ne vous appartient *pas*, suivez plutôt ce lien pour annuler la confirmation de l’adresse de courriel : $5 Ce code de confirmation expirera le $4. |
confirmemail_invalid (discussion) (Traduire) | Code de confirmation incorrect. Celui-ci a peut-être expiré. |
confirmemail_invalidated (discussion) (Traduire) | Confirmation de l’adresse courriel annulée |