Résultat de l’API de MediaWiki

Voici la représentation HTML du format JSON. HTML est bien pour le débogage, mais inapproprié pour être utilisé dans une application.

Spécifiez le paramètre format pour modifier le format de sortie. Pour voir la représentation non HTML du format JSON, mettez format=json.

Voir la documentation complète, ou l’ aide de l’API pour plus d’information.

{
    "batchcomplete": "",
    "continue": {
        "gapcontinue": "Recommendations00",
        "continue": "gapcontinue||"
    },
    "warnings": {
        "main": {
            "*": "Subscribe to the mediawiki-api-announce mailing list at <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-api-announce> for notice of API deprecations and breaking changes."
        },
        "revisions": {
            "*": "Because \"rvslots\" was not specified, a legacy format has been used for the output. This format is deprecated, and in the future the new format will always be used."
        }
    },
    "query": {
        "pages": {
            "281": {
                "pageid": 281,
                "ns": 0,
                "title": "RealNetworks Public Source License",
                "revisions": [
                    {
                        "contentformat": "text/x-wiki",
                        "contentmodel": "wikitext",
                        "*": "{{Licences |\n  <!-- Champs \u00e0 remplir -->\n  Famille =  |\n  Version = 1.0 |\n\n  <!-- Image -->\n  image_name = |\n  l\u00e9gende_image = |\n\n  <!-- Information -->\n  Domaine = Logiciel |\n  System  = Copyright |\n  Type = Copyleft |\n  Copyleft = Fort|\n  Genre = Institutionnelle |\n  Auteur = |\n  Source = https://helixcommunity.org/content/rpsl.txt |\n  Traduction = |\n}}\n[[Qualite::Libre | ]] - [[Qualite::Open Source | ]]\nLa licence est l\u2019une des \u00ab [http://wiki.debian.org/DFSGLicenses#head-b66916a9abc9c0a9a5a4de998e5024f2fa8d1aef DFSG-incompatibles] \u00bb.\n\n\n== Liens ==\n\n\nhttps://helixcommunity.org/content/rpsl.txt\n\nhttp://www.helixcommunity.org/content/rpsl\n\nvraiment int\u00e9ressant :\n1.2 \"Compatible Source License\" means any one of the licenses listed on Exhibit\nB or at https://www.helixcommunity.org/content/complicense or other licenses\nspecifically identified by Licensor in writing. Notwithstanding any term to the\ncontrary in any Compatible Source License, any code covered by any Compatible\nSource License that is used with Covered Code must be made readily available in\nSource Code format for royalty-free use under the terms of the Compatible Source\nLicense or this License."
                    }
                ]
            },
            "280": {
                "pageid": 280,
                "ns": 0,
                "title": "Reciprocal Public License",
                "revisions": [
                    {
                        "contentformat": "text/x-wiki",
                        "contentmodel": "wikitext",
                        "*": "{{Licences |\n  <!-- Champs \u00e0 remplir -->\n  Famille =  |\n  Version = 1.5 |\n\n  <!-- Image -->\n  image_name = |\n  l\u00e9gende_image = |\n\n  <!-- Information -->\n  Domaine = Logiciel |\n  System  = Copyright |\n  Type = Copyleft |\n  Copyleft = Fort|\n  Genre = Institutionnelle |\n  Auteur = Technical Pursuit Inc.|\n  Source = http://www.opensource.org/licenses/rpl1.5.txt |\n  Traduction = |\n}}\n[[Qualite::Non Libre | ]] - [[Qualite::Open Source | ]]\nLicence non libre\nexiste en version 1 et 1.5\n\nAssez critiqu\u00e9e, la RPL r\u00e9duit consid\u00e9rablement la sph\u00e8re priv\u00e9e conc\u00e9d\u00e9e au licenci\u00e9 : seules la recherche ou l'utilisation personnelle du logiciel ne sont pas soumises \u00e0 la redistribution du logiciel, de ses modifications et de ses sources.\n\nPour faire simple, la licence traduit un d\u00e9sir de clore les failles des versions pr\u00e9c\u00e9dentes des licences open source, failles qui permettaient \u00e0 des parties d'acqu\u00e9rir des logiciels libres et d'en tirer des b\u00e9n\u00e9fices financiers sans avoir \u00e0 communiquer leurs am\u00e9liorations ou d\u00e9riv\u00e9s \u00e0 la communaut\u00e9 qui leur permet d'exister. Ceci se confirme chaque foi qu'une entit\u00e9 ne distribue par son application \u00e0 une partie tierce <ref>\"''In short, this license grew out of a desire to close loopholes in previous open source licenses, loopholes that allowed parties to acquire open source software and derive financial benefit from it without having to release their improvements or derivatives to the community which enabled them. This occurred any time an entity did not release their application to a \"third party\".''\"</ref>\n\nArticle 1.2 :\n\u00ab D\u00e9ployer \u00bb signifie utiliser, servir, sous-licencier ou distribuer le logiciel soumis \u00e0 la licence autrement que pour Votre recherche interne et/ou votre Utilisation Personnelle, et incluse sans limitation, toute utilisation personnelle ou distribution du logiciel soumis \u00e0 la licence au sein de votre soci\u00e9t\u00e9 ou entreprise pour autre raison que la Recherche et/ou l'utilisation Personnelle, de la m\u00eame fa\u00e7on que les sous-licenciements directs ou indirects du logiciel soumis \u00e0 la licence par vous ou toute autre partie tierce de quelque fa\u00e7on que ce soit<ref>\"''\"Deploy\" means to use, Serve, sublicense or distribute Licensed Software other than for Your internal Research and/or Personal Use, and includes without limitation, any and all internal use or distribution of Licensed Software within Your business or organization other than for Research and/or Personal Use, as well as direct or indirect sublicensing or distribution of Licensed Software by You to any third party in any form or manner.''\"</ref>.\n\n\n{{R\u00e9f\u00e9rences|colonnes = 2}}"
                    }
                ]
            }
        }
    }
}